ПРАВО.ru
Новости
16 октября 2014, 14:53

Крымским судам позволят работать на украинском языке

Крымским судам позволят работать на украинском языке
Владимир Понежевский Фото с сайта www.kzskomi.ru

Думский комитет по госстроительству рекомендовал депутатам принять в первом чтении законопроект единороссов Владимира Плигина и Владимира Поневежского, благодаря которому хозяйственные и только создаваемые арбитражные суды в Крыму и Севастополе смогут принимать от участников спора письменные доказательства, "составленные полностью или частично на украинском языке, без заверенного перевода на русский язык". Это затронет лишь документы, составленные до вхождения двух этих субъектов в состав России. Коррективы вносятся в ФКЗ "О принятии в РФ Республики Крым и образовании в составе РФ новых субъектов – Республики Крым и города федерального значения Севастополя".

Отклонение от требований Арбитражного процессуального кодекса, по которому судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке, разработчики документа объясняют сложностями и дополнительными финансовыми затратами участников споров. "Представление нотариально заверенного перевода влечет для лиц, представляющих доказательства, дополнительные затраты, на которые эти лица в момент совершения сделки не рассчитывали", – говорилось в пояснительной записке. Разработчики проекта отмечали, что одобрение их идеи позволит устранить препятствия на судебную защиту. 

Эти изменения нужны, чтобы упростить разрешение споров о компенсации жителям Крыма и Севастополя по вкладам, которые были оформлены в украинских банках еще до вступления этих субъектов в состав Украины, следовало из выступления Поневежского сегодня на комитете по госстроительству.

С текстом законопроекта № 607888-6 "О внесении изменений в статью 9 Федерального конституционного закона "О принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов – Республики Крым и города федерального значения Севастополя"" можно ознакомиться здесь.