ПРАВО.ru
Новости
2 августа 2012, 22:18

Переводчику не удалось выиграть у "Городисского и партнеров" суд из-за зарплаты

Переводчику не удалось выиграть у "Городисского и партнеров" суд из-за зарплаты

Мосгорсуд отказался пересмотреть решение первой инстанции, которая не стала обязывать ООО "Городисский и партнеры" выплатить заработанное переводчику. Подозрения в мошенничестве и рассказ о пикете у офиса не впечатлили судей, и они, по-видимому, согласилась с выводом о том, что истец не являлся сотрудником юркомпании, а потому платить ему она не должна.

Заседание началось с трехчасовым опозданием и за это время Владислав Часовников, работающий переводчиком-фрилансером, рассказал корреспонденту "Право.Ru", как развивались события, приведшие к судебному разбирательству. В ноябре 2010 года, по его словам, его пригласили в юридическую компанию "Городисский и партнеры", специализирующуюся на вопросах интеллектуальной собственности, для перевода патентных заявок и на протяжении полугода он выполнял около десяти подобных заданий. Однако летом 2011 года ему были предъявлены претензии по качеству перевода самой большой их них, более чем 100-страничной, и из гонорара было вычтено 16000 руб., поскольку ее повторный перевод, как пояснили Часовникову, выполнил другой специалист.

Тем не менее, после инцидента компания еще четыре раза прибегала к его услугам, а сам Часовников все это время переписывался с теми сотрудниками "Городисского и партнеров", которые нанимали его — Ольгой Панфиловой, начальником отдела подготовки описаний и переводов и начальником отдела электроники и физики Юрием Кузнецовым, по поводу долга. Однако в конце концов Кузнецов написал, что "качество работы неудовлетворительно", сотрудничество было прекращено, надежду получить деньги Часовников потерял и обратился в суд.

5 мая 2012 года Мещанский райсуд Москвы отказал истцу в требовании обязать юркомпанию выплатить 16000 руб. Суд пришел к выводу, что "Часовников не является сотрудником ООО "Городисский и партнеры", так как у него нет трудового договора, а перевод денежных средств осуществляло ООО "Интерпрейт", с которой у юркомпании заключен договор на переводческие услуги.

Не согласившись с этим решением, Часовников обратился в Мосгорсуд. О компании "Интерпрейт" он никогда не слышал, а его работодатели, по его мнению, организовали мошенническую схему для обмана переводчиков.

Новых доводов на заседании не прозвучало — представитель "Городисского и партнеров" на заседание не явился, а истец лишь напомнил о пикетировании фирмы, которое он проводил в знак протеста и о том, что его обманули мошенники. Договор с ним не заключали под различными предлогами, но он считал, что в этом нет ничего страшного, так как деньги исправно поступали (за год истец получил около 150000 руб.). Удалившись на совещание, судьи огласили резолютивную часть своего определения спустя 5 минут – апелляционная жалоба оставлена без удовлетворения.

На письменный запрос "Право.Ru" с просьбой прокомментировать инцидент с Часовниковым в "Городисский и партнеры" не ответили. Стоит отметить лишь еще два эпизода – у Часовникова имеется пропуск с логотипом этой компании и, по его словам, на заседании в Мещанском суде ее представитель предлагал ему деньги, но он отказался брать их наличными, попросив перевести их на банковскую карту, но перевод так и не поступил.