ПРАВО.ru
Новости
20 декабря 2012, 20:20

Долгие розыски переводчика обошлись "Эксмо" в 1,6 млн руб.

Долгие розыски переводчика обошлись "Эксмо" в 1,6 млн руб.

Мосгорсуд опубликовал апелляционное определение по жалобе "Эксмо", ранее наказанного райсудом за публикацию книг фантаста Клиффорда Саймака без оформления договора с переводчиком Григорием Темкиным. Последнего ответчик так и не смог найти, пока тот не объявился сам и не потребовал выплаты более 12 млн руб. за нарушение авторских прав. В итоге он получил на порядок меньше. Между тем координаты еще одного ответчика и потенциального истца так и остались тайной.

Произведения известного американского фантаста Клиффорда Саймака издавались и переиздавались в России несколько раз. Воспользовалось популярностью писателя и "Эксмо", выпустившее в 2005-2010 годах несколько произведений автора тиражами от 2000 до 7000 экземпляров. Однако издатель не смог предварительно обсудить гонорар с переводчиком, потому что не сумел разыскать его, хотя, как утверждает, "принял все необходимые меры для розыска автора переводов и заключения с ним договора".

Недостаток детективных способностей издательства обернулся тем, что в конце 2011 года выполнивший еще в 80-х перевод произведений Григорий Темкин обратился в Коптевский райсуд столицы, требуя издателя наказать, а его "интеллектуальный труд" оплатить. Сам иск был предъявлен к двум ответчикам – издательству "Эксмо" и издательскому дому "Домино", также воспользовавшемуся трудами без ведома автора. В ходе разбирательства под председательством судьи Максима Иванова оказалось, что и пострадавший переводчик не один. Однако А. Шарова, переводившего часть романов вместе с заявителем, тоже не нашли — "место жительства которого стороны не знают, а суду установить не удалось". Невозможным оказалось и обнаружение ИД "Домино", представители которого в суд не явились. Тем не менее, исковые требования Темкина были внимательно изучены — он просил взыскать с учетом тиража и определенной им рыночной стоимости книг 12,6 млн руб. за нарушение авторских прав, расходы на госпошлину — 60 000 руб. и оплату услуг представителя 150 000 руб. с двух ответчиков солидарно.

Почти год потребовался судье Максиму Иванову для вынесения вердикта — 14 августа 2012 года требования Темкина были удовлетворены частично: с "Эксмо" постановили взыскать 1,56 млн руб., 13 100 руб. и 64 400 руб. соответственно заявленным требованиям. "Домино" обязали выплатить 862 000 руб., 7230 руб. и 35 600 руб. Судья решил, что в таком деле следует ориентироваться на "среднюю отпускную цену указанных изданий на основании сведений бухгалтерии". Такие данные представило "Эксмо", а цены второго ответчика было решено признать соответствующими.

Темкин решение оспаривать не стал, а вот "Эксмо" обратилось в Мосгорсуд, указав в апелляционной жалобе "что при определении размера компенсации суд не учел характер нарушения и не дал оценки степени вины нарушителя". 20 ноября 2012 года коллегия определила оставить решение суда первой инстанции без изменений. "Переводчиком произведений является Темкин, что указано в самих книгах, представленных суду, и, как следствие, в соответствии с требованиями действующего законодательства, он является правообладателем исключительного права на перевод произведений на русский язык". Что касается размера компенсации, то апелляционная инстанция подчеркнула: "разрешая заявленные требования, суд первой инстанции руководствовался положениями ст. 1301 ГК РФ и признал несостоятельным расчет компенсации, произведенный истцом, поскольку в его основу положены сведения, не подтвержденные достоверными доказательствами (истец предоставил цены книжных магазинов – прим. авт.)". Как отметили судьи, издательства на ценообразование не влияют, а значит, цены розничных сетей для определения компенсации не подойдут, но это Темкиным и не оспаривалось. Для примера, книгу Саймака "Принцип оборотня", изданную в 2008 году тиражом 5000 экз., "Эксмо" оценило в 49,99 руб. (доля переведенного текста Темкина совместно с Шаровым 38%), интернет-магазин "Новый книжный", предлагает приобрести за 169 руб.

***

Издательство "Эксмо" занимает около 20% российского книжного рынка и имеет крупнейший в России авторский портфель – 8000 имен.

Произведения фантаста в переводе Темкина были выпущены в книгах: сборник "Василий Головачев представляет: золотой век фантастики", К. Саймак "Что может быть проще времени", "Принцип оборотня", "Пересадочная станция", "Заповедник гоблинов", "Почти как люди" и другие, всего, по заявлению истца, 21 книга.